日時 | 内容 | 場所 | 外部講師 (事業運営メンバー外) |
---|---|---|---|
6月17日(日) | 研修第1回 詳細はこちら |
国立民族学博物館・大演習室 | |
7月14日(土) | 研修第2回 詳細はこちら |
国立民族学博物館・大演習室 | |
8月26日(日) | 研修第3回 詳細はこちら |
国立民族学博物館・大演習室 | |
9月16日(日) | 研修第4回 詳細はこちら |
国立民族学博物館・大演習室 | 平英司 |
9月29日(土) | 研修第5回 国際研究集会(SSLL2018)における学術手話通訳OJTおよび参与観察 |
国立民族学博物館・セミナー室 | 甲斐更紗 吉川あゆみ |
9月30日(日) ※台風24号のため中止 |
研修第6回 SSLL学術手話通訳OJT振り返り |
国立民族学博物館・大演習室 | 甲斐更紗 吉川あゆみ |
10月21日(日) | 研修第7回 詳細はこちら |
国立民族学博物館・大演習室 | |
11月11日(日) | 研修第8回 詳細はこちら |
国立民族学博物館・大演習室 | 甲斐更紗 吉川あゆみ |
12月16日(日) | 研修第9回 詳細はこちら |
国立民族学博物館・大演習室 | |
1月27日(日) | 研修第10回 年度末評価会フィードバック 詳細はこちら |
国立民族学博物館・大演習室 | 甲斐更紗 吉川あゆみ |
3月9日(土) | 研修第11回 詳細はこちら |
国立民族学博物館・大演習室 |
事業研修員に、学術および関連分野での手話通訳OJTの機会を提供。必要に応じて運営メンバー・研修事業修了者が通訳パートナー(メンター)となる。 通訳終了後には検証を行う。
日時 | 内容 | 場所 | 講師 (話者) |
---|---|---|---|
10月7日(日) | みんぱくウィークエンド・サロン――研究者と話そう 詳細はこちら |
国立民族学博物館・第7セミナー室 | 飯泉菜穂子 |
11月24日(土) | みんぱく映画会:民博主催イベント『もうろうをいきる』上映会 詳細はこちら |
ホテル阪急エキスポパーク多目的ホール | 飯泉菜穂子・他 |
下記3講座をみんぱく手話部門学術手話通訳研修事業関連講座と位置づけて主催。
上記、『楽しい言語学を学ぶ会(たのげん))』で、ろう通訳およびフィーダーの通訳OJTを実施した。
協力:NPO法人手話教師センター:https://www.jsltc.org/
日時 | 場所 | 内容 |
---|---|---|
2018年5月19日(土) 13:00 - 16:00 |
国立民族学博物館 セミナー室 | 運営メンバー顔合わせ・スクリーニング準備会・年間研修計画 |
2018年5月20日(日) 10:00 - 17:00 |
国立民族学博物館 セミナー室 | 2018年度 研修員スクリーニング評価会および判定会議 |
2019年1月26日(土) 10:00 - 17:00 |
国立民族学博物館 セミナー室 | 2018年度 年度末評価会および判定会議 |
2019年3月19日(火) 10:00 - 17:00 |
国立民族学博物館 大演習室 | 2018年度総括、2019年度申し合わせミーティング |